Những lời ngỏ báo tường bằng Tiếng Anh ấn tượng nhất ngày 20/11

Đăng ngày 14/11/2019 151 lượt xem

Một trang báo tường hay khiến người đọc chú ý là ở lời ngỏ, liệu biến tấu với những lời ngỏ báo bằng tiếng Anh liệu đủ sức gây ấn tượng hay không?

Tri ân nhà giáo Việt Nam 20/11 là hoạt động thường niên của các tổ chức giáo dục.

Ngày 20/11 là dịp để các thế hệ học trò bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc với những người thầy, để mọi ngành, mọi nghề và toàn xã hội chia sẻ niềm vui, tri ân với những người đã góp bao công sức và tâm huyết cho sự nghiệp trồng người cao cả, góp phần xây dựng đất nước phồn vinh, hạnh phúc.

Và hoạt động làm báo tường lúc nào cũng được ưu tiên. Vậy đối với một tờ báo tường bằng tiếng Anh, lời ngỏ sẽ được viết như thế nào? 

Tâm sự - Những lời ngỏ báo tường bằng Tiếng Anh ấn tượng nhất ngày 20/11

Nhân dịp kỷ niệm ngày Nhà Giáo Việt Nam 20/11 xin được gửi đến các bạn độc giả một số lời ngỏ báo tường bằng tiếng Anh thật hay và xúc động về tình thầy trò.

1. Great thanks to you! You are our teachers who give us recommendations and dreams to build our life. I wish that I could show my gratitude to you. However it is hard to express by speech. I just hope this "school wall newspaper" can show a part of my warmest appreciation from the bottom of my heart.

Tạm dịch: Cảm ơn thầy cô - người đã đem đến cho chúng em những lời khuyên, những mơ ước để chúng em xây đắp cuộc đời. Ước gì chúng em có thể bày tỏ lòng biết ơn vô vàn của em đối với thầy. Nhưng thật khó để thốt nên lời, em chỉ mong rằng tờ báo tường này sẽ thay em bày tỏ phần nào sự biết ơn sâu sắc từ đáy lòng em gửi đến thầy.

2. Teachers! It is not only on November 20th that I remember you. For me, every day is November 20th.

Tạm dịch: Thầy ơi! Không phải chỉ có ngày 20-11 con mới nhớ đến Thầy. Mà đối với chúng em, ngày nào cũng đều là 20 -11.

3. The further I am away from you, the more I think about you. There is no end to your instruction. There is no end to my gratitude. Wish you a good health, peace and happiness.

Tạm dịch: Càng đi xa, em càng nghĩ về thầy cô nhiều hơn lúc ấy. Những lời thầy cô dạy bảo chưa bao giờ phai mờ trong tâm trí em. Chúc thầy cô luôn mạnh khỏe, bình an và mãi hạnh phúc.

4. A teacher takes a hand, opens a mind and touches a heart, teaching the profession that creates all other professions. We found guidance, friendship, discipline and love. everything in one person, and that person is you.

Tạm dịch: Người thầy nắm lấy bàn tay, mở lối tâm trí và chạm vào trái tim, tạo ra những nghề nghiệp khác. Em tìm thấy sự dẫn lối, tình bạn, định hướng và tình thương, kết nối mọi người, người đó chính là thầy cô. 

5. The Vietnamese Teachers' Day is coming up. By all sincerity, I'd like to send you a best wish with happiness, a strong believe in the life and success in career of teaching to go on teaching young generations to become good people. Anywhere and whenever in my life, I always wish that the sun lights where you are. I wish you whom is teaching hard to get brilliant success. From far away and by the incense of the wind.

Tạm dịch: Ngày nhà giáo Việt Nam đang đến gần. Bằng tất cả sự chân thành, em muốn gửi đến thầy cô lmuôn vàn điều tốt đẹp nhất với niềm hạnh phúc, niềm tin mãnh liệt cho sự nghiệp trồng người, tạo ra những thế hệ tốt đẹp. Cho dù bất kỳ nơi đâu, bất cứ khi nào, em luôn tin rằng vầng dương sẽ luôn chiếu sáng ở phía thầy cô.

(ST)